Consequence of Coincidence

Boris Pasternak (1890–1960), Russian poet and novelist, spent a decade creating his singular opus, Doctor Zhivago, completed in 1956. More than a historical narrative, it is a philosophical cathedral, a novel constructed of haunted Romanticism, moral reckoning, and symbolic renewal. Set against the dissolution of Tsarist Russia and the disillusionment of revolutionary aftermath, the book crosses the bridge from imperial decay into the intoxicating dream of collective transformation, only to watch that dream unravel into a black hole of exile, violence, and starvation.

This arc of collapse recalls the spiritual bargain Thomas Mann dramatizes in Doctor Faustus, but where Mann’s protagonist descends into metaphysical madness, Doctor Zhivago journeys through the quiet but unrelenting erosion of the soul. He does not perish; he endures, but with dimming strength and drive. The rails he rides are not toward damnation but disillusionment. And still, beams of light pierce the fog: rays of love, recollection, and art that suggest the possibility of meaning and rebirth.

As Nikolai Nikolaievich says early in the novel, “the whole of life is symbolic because it is meaningful.” In this way, the prose becomes Pasternak’s metaphorical terrain, thick with fog, fractured history, and spiritual yearning. The appended poetry, by contrast, is a sudden clearing. Here, the truth is not narrated but sung as parables: psalms.

Pasternak stands in conversation with his literary ancestors, not in imitation but in integration. Tolstoy’s presence is unmistakable, the historical sweep as personal crisis, the aching attention to moral choice. But where Tolstoy moves with structural precision, Pasternak drifts with mystical defiance. His narrative resists symmetry. His characters do not seek ideology, they search for grace.

Symbolist in sensibility if not in allegiance, Pasternak paints with metaphysical hues. As Nikolai Nikolaievich reflects, it is not commandments but parables that endure, not doctrine but symbol. Life, for Pasternak, is sacred not by design but because of its trembling unpredictability.

It is no accident that Hamlet opens Zhivago’s verse collection. The parallels run deep: both Hamlet and Zhivago move through time like exiles from history itself, cast adrift in worlds too cruel for their contemplative souls. When Pasternak writes, “I consent to play this part therein,” he evokes both the tragedy and transcendence of bearing witness. Zhivago performs his role, but lives another life, internal, poetic, unreachable: above the fray, but corrupted by the psychosis below.

His poems chart this existential divide: March, an ode to ugliness and beauty; Holy Week, a quiet redemption; Parting, remembrance caught in an unfinished gesture. In Garden of Gethsemane, Pasternak, born Jewish, philosophically Christian, offers the novel’s spiritual heartbeat and epitaph: “To live is to sin, / But light will pierce the Darkness.”

Perhaps nowhere is Pasternak more intentional, and more misunderstood, than in his use of coincidence. Critics have dismissed the improbabilities: chance meetings, reappearances, entwined fates that strain believability. Yet, viewed symbolically, they form a system. These moments are not narrative indulgences; they are metaphysical punctuation marks, appearing when a character risks dissolution and irrelevance, summoning memory, recognition, or spiritual breath.

These recurring events hint at resurrection, not just personal but societal. Pasternak suggests life moves not in straight lines but in spirals and cycles. Coincidence becomes a kind of syntax for recurrence, for unfinished conversations rekindled in new voices. Meaning doesn’t unfold; it echoes amplified.

Again and again, children appear, observers, inheritors, blank slates. In them lies the novel’s quiet eschatology: renewal not through revolution, but through the uncorrupted eye. These youths do not argue ideology. They carry memory unwittingly. They are the future poets whose truths will be elemental and free, like wind through the trees.

If Doctor Zhivago is a Passion, then its resurrection comes not in fire, but in continuity. Not in triumph, but in scattered verses, remembered, revived. Pasternak’s salvation is lived: grace through endurance, beauty through suffering, renewal through remembrance.

Banned in the Soviet Union upon completion, Doctor Zhivago was smuggled to Italy and published in 1957, igniting an international phenomenon. The CIA distributed the book behind the Iron Curtain as a weapon of quiet revolt. Pasternak was awarded the Nobel Prize in 1958, then compelled to decline it under state pressure. And still, by 2003, the novel had found its way into Russian classrooms.

This was not just a novel. It was a voice buried and reborn.

Pasternak’s opus is not a chronicle of a man or an era, but a symbolic landscape of what it means to remain human in the machinery of history. A tale not of revolution’s glory, but of the soul’s refusal to be mechanized. It rejects dogma in favor of parable, certainty in favor of consequence, ideology in favor of grace.

Doctor Zhivago teaches us that life may be coincidence, but not accident. That beauty may falter, but goodness moves quietly. And that sometimes, when all else falls away, it is poetry that remains, whispering its eternal truths into the trembling heart of history.

Source: Dr. Zhivago by Boris Pasternak, 1957. Graphic: Boris Pasternak, 1959. Public Domain.

January Madness

Lots of people go mad in January. Not as many as in May, of course. Nor June. But January is your third most common month for madness.” – From Karen Joy Fowler’s 1991 novel “Sarah Canary”.  

Madness—a recurring theme through the arts and sciences:

  1. There is always some madness in love. But there is also always some reason in madness. – Friedrich Nietzsche
  2. I am but mad north-north-west: when the wind is southerly, I know a hawk from a handsaw. – William Shakespeare, Hamlet
  3. Madness, as you know, is like gravity. All it takes is a little push.” – The Joker, The Dark Knight
  4. The only difference between me and a madman is that I am not mad. – Salvador Dalí
  5.  Oh, you can’t help that… We’re all mad here. I’m mad. You’re mad.– Lewis Carroll, Alice in Wonderland, the Chesire Cat.
  6. The edge…There is no honest way to explain it, because the only people who really know where it is are the ones who have gone over.” – Hunter S. Thompson
  7. You must have chaos within you to give birth to a dancing star.” – Friedrich Nietzsche
  8. The madman is not the man who has lost his reason. The madman is the man who has lost everything except his reason.” – G.K. Chesterton
  9. “Imperfection is beauty, madness is genius, and it’s better to be absolutely ridiculous than absolutely boring.” – Marilyn Monroe
  10. Though this be madness, yet there is method in’t. – William Shakespeare, Hamlet

Source: Mental Health by the Numbers, NAMI. Graphic: The Scream by Edvard Munch, 1893, Munch Museum, Norway. Public Domain.

The Divine Comedy:

William Blake (1757-1827), in the final years of his life created 102 watercolors and 7 copper plates, most unfinished, for Dante’s ‘The Divine Comedy’. One of the more profound and captivating of these paintings is ‘Antaeus Setting Virgil and Dante into the Ninth Circle of Hell’.

The giant Antaeus, son of Neptune and Gaia, was invincible as long as he remained attached to his mother. Hercules, for his 11th task, had to defeat Antaeus but couldn’t if he touched the Earth, so he lifted him off the ground and strangled him to death.

The Ninth Circle is reserved for the treacherous and is subdivided into 4 rings. The first part is reserved for familial traitors and is named Caina as in Cain and Abel. The second ring, Antenora for Antenora of Troy is for national traitors. Ptolomaea for Ptolemy is the third ring for those who betray their guests. Finally, the inner ring is called Judecca for Judas Iscariot betrayer of Christ and is for the worst traitors: those who turn on their masters. At the center of the Ninth Circle resides Satan.

Finally, as an aside, Dante’s ‘The Divine Comedy’ shouldn’t be interpreted as The Divine Humor, but as The Divine Outcome. The author meant that comedy was the opposite of tragedy. Tragedies begin well and end badly, but Dante’s Comedy begins badly, in Hell, and ends well with Dante reaching his desired destination: Heaven.

Source: Will Blake, The Divine Comedy by David Bindman, 2000. The Divine Comedy by Dante Alighieri, circa 1321. Bulfinch’s Mythology, 1867. Graphic: Antaeus Setting Down Dante and Virgil in the Last Circle of Hell, Blake, 1827, Public Domain.

Great Characters in Fiction: Captain Ahab

“I’ll chase him round Good Hope, and round the Horn, and round the Norway Maelstrom, and round perdition’s flames before I give him up.” – From Chapter 36-The Quarter-Deck of Melville’s Moby Dick. Published 1851.

FootNoteA

“Some know him by his peg leg…Others by the white scar that runs head to toe, the result of an unfortunate encounter witha lightning bolt. Still others by his entourage of harpooner henchmen with names like Fedallah, Daggoo, Tashtego, and Queequeq.

Mostly, readers know him because he’s shorthand for any intense, self-destructive fixation…

He, of course, is Captain Ahab…”

Excerpt from “The 100 Greatest Literary Characters”. By Plath, Sinclair, and Curnutt. 2019.

FootNoteB:

The book also has one of the great opening lines in all of literature: “Call me Ishmael.” The narrator introduces himself to the reader in three words. How simple and straightforward can one get? In a few more lines he sets the stage for how he will tell his story. “With a philosophical flourish Cato throws himself upon his sword: I quietly take to the ship.”

FootNoteA: Illustration of the final chase of Moby-Dick. By I.W. Taber. 1902. In Moby-Dick. Charles Scribner’s Sons, New York. Public Domain.

FootNoteB: Illustration below from an early edition of Moby Dick – 1892. C.H. Simonds Co. Public Domain.